Movie News

‘Thudarum’ Telugu Title Sparks ‘Dubbing Titles’ Debate Again

For many years, movies starring stars from other languages have been dubbed and released in Telugu. In the entire country, if there is any industry that warmly welcomes dubbing films from other languages, it is the Telugu film industry. The audience enjoys the content, irrespective of who made it. But, in the last few years, the dubbing filmmakers are taking the Telugu audience for granted by retaining original titles that have no meaning in Telugu. Now, Mohanlal’s upcoming release Thudarum triggers the discussion once again.

Previously, Ponniyin Selvan was released with the same title in Telugu, and the team stated there was no better alternative. Both parts of the film followed this rule. The Kannada film Kantara did the same, saying the name, rooted in their native culture and theme, couldn’t be replaced. Rajinikanth’s Vettaiyaan also retained the same title, and the makers stated that they could not get the desired title. The most recent Mohanlal release, Empuraan, was released in Telugu with the same title.

Oftentimes, the original titles can be used in Telugu, but Mohanlal’s next film, Thudarum, has no title in Telugu. The makers released the poster and trailer of the film, using the title as it is in Telugu. In Malayalam, Thudaram means To Be Continued. The trailer is also poorly dubbed. Premalu star Naslen’s recent hit Alappuzah Gymkhana is also releasing in Telugu without any change in the title. Suriya’s next Retro is also releasing in Telugu with the same title.

Some people in the Telugu film circles feel that this trend is disrespectful. They believe it sends the wrong message—that Telugu audiences have to accept unfamiliar titles while other industries stick to their roots. The criticism is that while some southern industries are united in their stand against Hindi dominance, they should also respect each other’s languages in the process.

This issue is not about one or two films, but about the growing feeling that the Telugu language is being sidelined in pan-India releases.

This post was last modified on 22 April 2025 6:26 pm

Share
Show comments
Published by

Recent Posts

Is the 3-Hour Runtime the New Norm?

Back in the late 1900s, films often ran for three to four hours. However, over…

2 hours ago

60 Crore Fraud Case on Shilpa Shetty, Actress Responds

Actor Shilpa Shetty and her businessman husband Raj Kundra are facing fresh legal scrutiny after…

2 hours ago

If BJP Has Guts, Remove Gandhi Photo On Rupee Note: DCM Challenges!

Karnataka deputy chief minister and senior MLA on behalf of the Congress party DK Shivakumar…

4 hours ago

It’s Official: No Official Censor on OTT Content!

Over the recent times, there has been a lot of debate and discussion happening about…

7 hours ago

Most Unexpected: Ind Vs SA Game Called Off Due to Fog!

It is already known that northern India has been witnessing excessive fog for the last…

9 hours ago

CM Praises Deputy CM Pawan Before Collectors

CM Chandrababu Naidu’s remarks about Deputy CM Pawan Kalyan at the Collectors Conference in the…

10 hours ago